PARAGUAY: Destacan a Paraguay por dictar clases en 6 lenguas originarias

La representante paraguaya ante la Unesco estuvo como invitada en el programa Tribuna, emitido por Paraguay TV HD. Foto: Gentileza.

La representante paraguaya ante la Unesco comentó que en nuestro país se enseñan en 6 lenguas originarias con los textos traducidos por las mamás indígenas.

 

Leticia Casati, representante paraguaya ante la Unesco estuvo en el programa Tribuna, emitido por Paraguay TV HD y comentó que esta semana se realizó el Seminario Internacional de Multilinguismo en nuestra capital, donde participaron representantes de las lenguas de nuestro país y expertos lingüísticos.

 

Casati mencionó que si bien el Guaraní goza de buena salud, no hay que descuidarlo y comentó además sobre lo presentado por Paraguay ante el organismo internacional sobre la educación transcultural. Según mencionó el mes pasado se presentó lo que se hace en el país en la educación transcultural. “Al enseñar en las lenguas originarias, aquí en Paraguay se enseñan en 6 lenguas originarias con los textos traducidos por las mamás indígenas que han traducido a sus lenguas, esto sirve a los maestros para que puedan enseñar en su lengua originaria” apuntó.

2019: año internacional de las lenguas indígenas

Cabe destacar que la ONU declaró que el 2019 es el año internacional de las lenguas indígenas por lo que este Seminario sirvió para el empoderamiento de las lenguas autóctonas indígenas y de las comunidades, o sea de los hablantes de estas lenguas.

“Al ser el año que viene el año de las lenguas, Paraguay hizo un esfuerzo para albergar esta tercera reunión , para que el mundo entendiera y conociera lo que hace Paraguay, para ponerlo en el mapa con la diversidad la lingüística muy grande que toma medidas para seguir adelante y enriquecerse, con expertos de primer nivel” explicó.

 

Así también, dijo que nosotros estamos bien posicionados, porque tenemos una serie de hechos como hitos desde el año 92 desde el reconocimiento del guaraní como idioma oficial, luego con la ley de lenguas que permitió la creación de la secretaria de políticas lingüísticas. “Esto sirvió para dar un andamiaje jurídico que hace sistematizar o reglamentar algo que es una realidad de nuestro país, el bilingüismo que está sumamente vivo y en el adn paraguayo” expresó.

Leticia Casati, representante paraguaya ante la Unesco. Foto: Gentileza.
Leticia Casati, representante paraguaya ante la Unesco. Foto: Gentileza.

Sin embargo, sostuvo que es necesario también ocuparse de otras lenguas ya que algunas están en el olvido o en peligro pero que se están tomando rescate y colocarlas en salvaguardarlas con la educación intercultural.“Es un trabajo conjunto que permite visualizar y proyectar a futuro qué medidas se pueden tomar incluso con las nuevas tecnologías que contribuyen y tienen un rol muy importante que cumplir” refirió. A su vez, destacó que se trató de un trabajo surgido con Unesco España quienes trabajaron con las comunidades indígenas de Paraguay y donde también el MEC participó.

Seminario

Comentó que durante el inicio del Seminario, a la experta de la Unesco le encantó que la apertura haya sido en guaraní, español y lengua de señas. “En esas cosas hemos avanzado mucho. El guaraní goza de buena salud pero no hay que descuidarlo porque hay mucho por hacer y con las otras lenguas” señaló Casati.

A su vez, agregó que la experiencia paraguaya genera sorpresa y admiración en el resto de los países, ya que por ejemplo en México teniendo más de 60 lenguas indígenas, no son oficiales sino consideradas nacionales. Sin embargo en Paraguay una lengua originaria tiene el rango de ser idioma oficial. “Eso genera sorpresa y admiración, somos un ejemplo maravilloso, pero hay que reforzarlo, hay cosas por hacer” destacó.

Bienes inmateriales

Otro punto a tener en cuenta es que el Tereré y el Poha ñaná, fueron presentados por Paraguay para que sean reconocidos como bienes inmateriales de la humanidad.

“Estamos trabajando en el reconocimiento como bien inmaterial con el tereré y el poha ñaná que es todo un proceso de trabajo con las comunidades que identificaron estos elementos con consultas, formularios” comentó.

 

Enfatizó además que se está trabajando con el dossier, pero que falta aún una serie de reuniones, más consultas y sobre todo un material audiovisual. “Se tiene que hacer como una película además del dossier, de la candidatura que transmita el espíritu que uno pretenda suplir, es una inversión grande. La idea es terminar todo para presentar la candidatura antes del 31 de marzo del año que viene” mencionó la representante paraguaya.

Por último, explicó que todo debe presentarse antes del 31 de marzo para que luego sea depositado en la Unesco durante unos 18 meses donde no se podrá hacer ya difusión sobre lo que es el Tereré o el Poha ñaná. Es por ello que en marzo pasado durante la semana latinoamericana se hizo un gran evento con la degustación de ambos productos. Resaltó que ambas documentaciones quedarán en salvaguarda de la Unesco hasta noviembre del 2020, tiempo en que decidirán si son o no aceptados.

FUENTE: LA NACIÓN

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s